| 18/09/2007 23h13min
A zaga do Grêmio tem um sotaque peculiar há algumas rodadas. Desde que Leo e William passaram a formar a dupla titular, pouco depois da saída do argentino Schiavi, o setor defensivo fala manso, cantado e corta pedaços de todas as palavras. Além deles, o reserva Matheus, contratado junto ao Ipatinga, também é mineiro.
O dicionário abaixo foi feito com base em expressões usadas por Leo, segundo o próprio jogador, a namorada dele, Ângela, e o colega Revson, lateral-esquerdo do time júnior com o qual ele divide apartamento. Típico "mineirim", o autor do gol do último Gre-Nal é tranqüilo e até tímido para falar, bem diferente da rapidez e da disposição que demonstra quando entra em campo.
Diante da câmera de zerohora.com, porém, ele e William deixaram de lado o acanhamento e mostraram desenvoltura ao falar da diferença de hábitos. Tanto que até cantaram trechos de músicas, uma gaúcha e outra mineira.
O jovem Leo, 19 anos, conta que tinha dificuldades
para entender o que alguns treinadores
falavam logo que chegou a Porto Alegre, aos 12:
— Aqui eles falam bonito, usam as palavras inteiras — explica.
Evangélico, usa antes da metade das frases que diz no dia-a-dia a expressão "eita, Jesuis!", exclamação pela qual é conhecido entre os amigos.
O MINEIRÊS SEGUNDO LEO
Bão — bom
Ocê ou cê — você
Cuié — colher
Muié — mulher
Bunitim, legalzim, joguim — bonitinho, legalzinho, joguinho
Trem — qualquer coisa
Trem bão demais da conta — qualquer coisa muito boa
Mexerica — bergamota
Mandioca — aipim
Pó pô pó? Pó pô — Pode pôr pó?
Pode pôr
Da gota — serve para quase qualquer comentário, geralmente negativo. Por exemplo, se um filme é triste, "Eita filme triste da gota!"
Cê tá bão? — Você está bem?
Outras
exclamações usadas freqüentemente: eita, sô, uai
Uma frase tipicamente mineira: "Eita, a muié qué que eu prove esse trem ruim da gota, uai!"
Grupo RBS Dúvidas Frequentes | Fale Conosco | Anuncie | Trabalhe no Grupo RBS - © 2010 clicRBS.com.br Todos os direitos reservados.