clicRBS
Nova busca - outros

Notícias

 | 12/09/2010 12h35min

Músicos colorados gravam a versão em árabe do hino do Inter

clicEsportes repete 2006 convocando um timaço de artistas



Compartilhar

O ano de 2010 vem sendo para os colorados um repeteco de 2006. Ao longo da campanha do bicampeonato da Copa Libertadores, muitos supersticiosos vestindo vermelho lembraram as semelhanças entre as duas temporadas em que o Inter conquistou a América.

Já pensando no próximo Mundial, o clicEsportes também deu sua contribuição para assemelhar 2006 a 2010. Há quatro anos, o maior título da história colorada foi obtido no Japão. Ainda antes da vitória sobre o Barcelona, a convite da nossa equipe, grandes músicos colorados gravaram uma versão nipônica do hino do Inter. Deu sorte.


Neste ano, o Mundial será realizado em Abu Dhabi. Por isso, o clicEsportes convocou novamente astros da música gaúcha frequentadores do Beira-Rio. Desta vez, a tarefa era ainda mais árdua: gravar a versão em árabe do hino colorado.

O vocalista do Acústicos e Valvulados, Rafael Malenotti, e o músico nativista Neto Fagundes, que participaram da versão em 2006, foram novamente convocados. A eles, se juntaram o roqueiro Alemão Ronaldo e três colorados do Nenhum de Nós: o vocalista Thedy Corrêa, o baterista e percussionista Sady Homrich e o gaiteiro João Vicente dos Santos. Um timaço.

– Nos mesmos 90 minutos que o Inter terá para derrotar a Inter de Milão, nós conseguimos gravar esta versão em árabe – comemorou Neto Fagundes, após a gravação.

– Só esperamos não causar nenhum incidente diplomático – brincou Malenotti.

Não podia faltar a equipe de tradutores. O presidente da Sociedade Libanesa de Porto Alegre, Cirne Chamum, convocou Zeina Chamum para fazer a tradução e Afif El Kik para acompanhar a gravação e garantir que não houvesse nenhum deslize.

Siga informações do Inter no Twitter


CLICESPORTES
 

Grupo RBS  Dúvidas Frequentes | Fale Conosco | Anuncie | Trabalhe no Grupo RBS - © 2011 clicRBS.com.br • Todos os direitos reservados.